文 余音現在的國風服裝設計突起,漢字T作為個中代表曾經擄獲一批年老人的芳心
有人預見,包含中國文明的漢字T完整可以打敗過來滿年夜街的字母T
但是,曾經被幾代人“穿熟”了的字母T真會如斯隨便地登場嗎?T恤,可以說是每團體衣柜里最多的單品
個中,字母T一度占領國人T恤柜的荊棘銅駝
平平無奇的T恤印上幾個英文單詞,就會霎時特性實足
在不消盛裝裝扮的狀況下,字母T一度是明星們在休閑溫馨的狀況下展示芳華美貌的最佳選擇
關于通俗仁攀來說,百搭單品的TOP 1 非它莫屬
約會搭裙子穿,通勤搭西裝褲穿,逛街搭牛仔褲穿
就算炎天過來,短袖T恤仍可以搭在衛衣、襯衣外面穿
字母T年夜致可以分為兩種
一種以品牌logo作為印花字母,屬于各品牌的經典款
字母的配色、巨細、字體都按照所屬品牌作風來設計
另一種是以一個單詞、短語或是一句話來作為印花字母,以slogan的方式呈現
內容、作風沒有定命,完整看設計師或衣服制造者的表情
第一種沒什么好說的,花費者就是買牌子,買質量
第二種就紛歧定了,花費者或許是沖著愛好的色彩、版型拿下這件T恤,或許是沖著它的潮水度預備跟風一波
緣由許多,但沖著T恤上英文字母的意思動手的人卻很少
于是,許多人吃了不懂英語的虧,穿上了“看懂即社逝世”的字母T
比方這位年夜媽胸口的“naughty but nice”(固然我很淘,然則我很好)
頗有昔時QQ特性簽名的滋味:我抽煙、喝酒、蹦迪,但我是個好姑娘
還有這位阿姨的胸口前的:“Punch me in the face,I need to feel a.”( 請痛扁我的臉,我需求感觸感染生機!)emmm穿這個出去會不會有點風險?這位小伴侶就更心愛了,把“dead inside”(我心已逝世)印在強大的后背上
不可思議,小大年紀的他都閱歷了什么
被曝出的“社逝世”圖逐步變多,人們開端對字母T堅持必然的敬畏之心
要么買印花單詞復雜點能看懂,要么翻開翻譯器護體
像小編,就把年夜年夜的“Thank you ! ”背在死后,求生欲極強,坐地鐵都沒人擠
當然,最平安的T恤照樣如今熱度逐步走高的漢字T
近幾年,以李寧、寧靖鳥等國牌為代表引領的漢字T潮水,敏捷風行
各個潮水國牌以及網店商家都開端推出繁復年夜氣的漢字T,遭到很多穿搭博主的喜愛
漢字T的設計師還會針對全網熱議的話題,在T恤上玩一些腦洞年夜開的文字梗,設計人設,定制出身年代、語錄,投合如今年老人的口胃
言簡意賅型:可心愛愛型:定位明晰型:固然漢字T曾經來勢洶洶,然則從承受度下去看,它還未擺蕩字母T的位置
漢語胸無點墨,既有神韻又可一語雙關,為什么拼不外復雜直白的英文?有人說,是由于年老人的文明認同感不敷
上升到這個水平,年夜可不用
心思學上有個景象叫做母語羞怯
我們的母語是漢語,在日常生涯中,我們固然進修外語,但所見所聞都是漢語
這種熟習感讓我們看到漢字時,起首想到的是這些漢字面前的意義,而不是把它當成一種裝潢性的符號
而英文字母給我們留下的是一個圖形概念,再加上文字言語文明的生疏美感,就會讓人認為很洋氣
這招致我們看到漢字T恤時會有一種便宜感,而究其基本是一種羞怯感
其他國度也有如許的景象
比方哈根達斯是美國的品牌,但它的稱號Hagen-Dazs就分明不是英文
何況,我們的漢字印花也很受本國人歡送
當然,他們也會鬧出不少烏龍
比方國外出售的┞封雙鞋:“發”和“福”都是美妙的寄意,但置信懂中文的孩子不會想要“發福”的
看完這個年夜爺,不由慨嘆:“或許漢字T還得靠本國人穿出覺得?”其實,受如今年老人對潮水“無謂”立場的影響,這種羞怯感正在漸漸淡化
尤其在各年夜設計師的加持下,漢字T恤的時髦感越來越強
字母T暫且隨緣吧,但漢字T應當被力挺
快把它參加衣柜吧,碼了碼了!參考文┞仿:[1]為什么漢字印在衣服上,會讓人覺得很土?| 知乎日報
特別聲明:以上部分內容(如有圖片或視頻亦包括在內)來源于網絡,如有侵犯請聯系客服刪除,謝謝!